Молитва франсуа вийона окуджава стих

Новая статья: молитва франсуа вийона окуджава стих на сайте святая-молитва.рф - во всех подробностях и деталях из множества источников, что удалось нам найти.

Удивительная история песни "Молитва" Булата Окуджавы

Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,

Господи, дай же ты каждому, чего у него нет:

мудрому дай голову, трусливому дай коня,

дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится — Господи, твоя власть!

дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,

дай передышку щедрому, хоть до исхода дня.

Каину дай раскаяние. И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь, я верую в мудрость твою,

как верит солдат убитый, что он проживает в раю,

как верит каждое ухо тихим речам твоим,

как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи мой Боже, зеленоглазый мой!

Пока Земля еще вертится, и это ей странно самой,

пока ей еще хватает времени и огня,

дай же ты всем понемногу. И не забудь про меня.

У этой любимой всеми песни существует два названия: "Молитва" и "Молитва Франсуа Вийона" ,

и долгое время считалось, что это вольный перевод Булата Окуджавы стихотворения этого средневекового французского поэта. Однако, Булат Шалвович впоследствии признавался, что к Вийону текст песни не имеет никакого отношения. Дело в том, что стихотворение "Молитва" не принимали в печать в советские времена по идеологическим соображениям, тогда Булат Шалвович придумал новое название, и в печать взяли. Музыка была придумана позднее, сначала были напечатаны стихи.

Гениальность этой истории в удивительной убедительности легенды о переводе. Это совершенное попадание, вольная или невольная стилизация под Франсуа Вийона (и в особенности, полюбившиеся всем переводы Эренбурга).

И, пожалуй, я пока оставлю метку "Песни на стихи Вийона" 🙂

Молитва Франсуа Вийона

Франсуа Вийон появился на свет во Франции в очень бедной семье 15-го века (1431–1464). У будущего поэта очень рано умер отец (когда мальчику исполнилось 8 лет).

Мать не могла прокормить ребенка самостоятельно, поэтому отправила его на воспитание священнику Вийону, который являлся дальним родственником семьи. Тот очень старался обучить ребенка многим знаниям, старательно его воспитывал и дал ему свое имя.

Уже в 12 лет Франсуа успешно учился в Сорбонне и стал бакалавром по окончании этого университета. Когда юноше исполнился 21 год, он получил звание магистра искусств. Однако свободолюбивый молодой человек постоянно протестовал против системы образования, которая была тогда во Франции.

Ему хотелось все изменить, ввести что-то новое, и он принимал участие во всех забастовках студентов. Франсуа часто попадал в тюрьму и вообще, он весь был окружен скандалами. Студента, на самом деле, просто привлекали молодежные пирушки, драки и разборки. Он с товарищами участвовал в воровстве различных вывесок с рынка, а также громко прозвучала история с похищением межевого камня.

В конце концов, Франсуа случайно убил священника, но данная история не послужила ему уроком. После помилования будущий поэт с подельниками ограбил теологический факультет одного из парижских колледжей. Была украдена немалая сумма денег, хотя сам Вийон участие в грабеже активно не принимал, а просто стоял «на стреме».

Сборник баллад Франсуа Вийона

Всю компанию за эту проделку приговорили к смертной казни через повешение, но приговор по неизвестным причинам был отменен.

Длительное время друзья и родственники Франсуа помогали его выпутываться из различных переделок, но, в конце концов, терпение даже приемного отца Вийона закончилось.

Священник отвернулся от непокорного сына и лишил его наследства. В дальнейшем, Вийон кочует по тюрьмам различных городов Франции: Орлеан, Мен-сюр-Луар, Анжер, Шатле и пр. Он предается греховным любовным утехам, воспевает кабаки и виселицы.

Каждый раз за свои проделки Вийон получал серьезные наказания, но всегда попадал под амнистию. Ему везло, рядом обязательно проезжал какой-то король и миловал, по традиции, приговоренных к смерти местных преступников.

Поэт не ценил подобное везение, и не мог жить спокойно, ему нужно было постоянно «ходить по лезвию бритвы». Франсуа нуждался в адреналине, он как будто «играл с жизнью и смертью». Многие баллады Франсуа создавались им в тюрьме.

В конце концов, по приговору последнего суда, за то, что смертельно ранили важного человека (папского нотариуса), а Вийон там присутствовал, его снова приговорили к повешению, но каким-то чудом снова помиловали. И поэт был изгнан из Парижа окончательно.

С тех пор о нем никто ничего не слышал.

Но неожиданно, спустя 25 лет после того, как Вийон покинул Париж, страна услышала о его творчестве. Некто Пьер Леве, французский издатель, опубликовал первый сборник авантюриста, когда Франсуа уже не было в живых. Вийона стали превозносить, расхваливать «на все лады» и, в конце концов, объявили главным поэтом Франции.

Первый сборник лирика вышел в 1489 г. Писал Вийон строфами, в центре содержания каждого произведения был он сам. Франсуа раскрывал перед читателями свою душу, обличал несправедливость, признавался в том, что грешен, и иронизировал над врагами.

Поэт размышлял о смысле жизни, о том, для чего нужно существование человека, о любви и сердечной доброте.

Баллады Вийона признаны очень музыкальными, они легко ложатся на музыку. Этого поэта переводили на 15 языков мира.

История создания

Считается что «Молитва» — это очень вольный перевод с французского одной из баллад Вийона, выполненный Булатом Окуджавой. Однако сам Окуджава признался, что это его собственные стихи, просто их не хотели печатать в связи с советской идеологией, и поэт придумал новое название, свалив все на француза.

А музыка была написана уже позднее. Кроме того, текст создавался несколько лет, и первоначально появилось два наброска. В 1967 году «Молитву» впервые исполнил на эстраде сам Булат Окуджава и в Москве и в Париже.

Происхождение

Очевидно, что происхождение Молитвы спорно и противоречиво. Есть сторонники того, что баллада была переведена, а противники этой версии верят Окуджаве в том, что тот ее написал самостоятельно, не опираясь на стихи француза.

Противники перевода говорят, что в 15 веке, когда существовал Вийон, еще не знали, что Земля вертится, поэтому баллада просто не может принадлежать французскому поэту Франсуа Вийону. А сторонники перевода утверждают, что эта неточность просто является результатом вольности перевода.

Один литературовед даже назвал Окуджаву «Высоцким французского Средневековья».

Путаница здесь произошла еще и потому, что своим произведением Окуджава точно попал в переводы Вийона авторства Эренбурга, полюбившиеся всем.

Окуджава в Париже

Полный текст молитвы

Здесь мы с удовольствием приводим полный текст «Молитвы Франсуа Вийона». Волшебный текст, заставляющий глубоко задуматься о смысле человеческого существования. С одной стороны, мы чувствуем здесь веру в то, что человеческая жизнь справедлива, а, с другой стороны, проскальзывает некая тревога, сомнение во всем этом.

Мы понимаем, слушая это произведение, как важен и ценен для поэта сам человек. Каждый индивид перекладывает слова этой песни на себя, как бы молится от своего имени, задумывается о вечности, хотя строки про себя в песне возникают в последнюю очередь.

Каждый находит в этой песне что-то свое, близкое ему и родное. Именно поэтому «Молитва» приобрела столь великую популярность и вызвала множество споров по поводу своего происхождения. Главное, это произведение не оставило никого равнодушным.

Как правильно слушать?

Слушать «Молитву Франсуа Вийона» нужно только в уединении. Невозможно во взбудораженном состоянии сосредоточиться, чтобы постичь всю глубину этих прекрасных стихов. В них столько тайного смысла и философии.

Так, человек будто погружается в медитацию, размышляя о смысле бытия. Главное, чтобы слово, наполненное содержанием, не стало пустым, но проникало в каждую клеточку существа, заставляя осознавать самого себя живым и нужным.

Молитва франсуа вийона окуджава стих

На нью-йоркском концерте 1979 года Окуджава сказал: «В заключение я спою вам песню, которая была когда-то названа очень витиевато – „Молитва Франсуа Вийона“ (грянули аплодисменты. – Д. Б.), – но к Вийону она никакого отношения не имеет. Пятнадцать лет назад надо было ее так назвать».

есть глава, посвящённая этому стихотворению Б.Окуджавы. Чтобы быстрее найти эту главу, нужно бегунок сместить до самого конца. Попадаем на содержание книги. Там находим часть третью и кликаем по второй главе “Молитва”. Как считает автор книги (Д.Быков), Б.Окуджава думал о Франсуа Вийоне, когда писал это стихотворение (на концерте 18 апреля 1968 года в МВТУ он называет Вийона в числе любимых поэтов, после Пастернака и Александра Сергеевича). По мнению автора книги, “Молитва” Б.Окуджавы отсылает сразу к трем сочинениям прославленного школяра: «Баллада поэтического состязания в Блуа», «Баллада истин наизнанку» и «Баллада примет».

Вот здесь (http://www.liveinternet.ru/users/rosavetrov/post185340430/) прослеживается связь через переводы и мемуары Эренбурга:

“. у французов Вийон воспевал в площадных куплетах кабаки и виселицу и почитается первым народным певцом”, – писал о нем Пушкин. “Первый народный певец”, а по-современному бард Франсуа Вийон. возможно, ведь многие современники увековечили образ героя Вийона в многочисленных романах именно таким “бардом” из университетского студенчества.

А писатель, литературовед, критик, Евгений Никифоров, в своих произведениях назвал Вийона “Высоцкий Французского Среднивековья”.

Для русского читателя Вийона переводили В.Брюсов, Н.Гумилёв,Ф.Мендельсон, И.Эренбург, Ю.Кожевников, В.Рождественский, В. Перелешин, С. Петров, Л. Гинзбург и другие – Вийон переведен на 15 языков. Илья Эренбург ещё в 1916 году выпустил небольшой сборник своих переводов и биографический очерк о поэте. О нём же в 1928 написал статью О.Мандельштам. Но по-настоящему “открытие” поэта для русского читателя произошло только в “оттепельные годы”. Сначала в 1957 году переводы И.Эренбурга напечатал журнал “Иностранная литература” (№1), потом И.Эренбург напомнил о его творчестве в своих «Французских тетрадях» (1959). Он же снова вспомнил о Вийоне в своих знаменитых мемуарах “Люди, годы, жизнь”, печатавшихся в “Новом мире” в начале 60-х гг. Пожалуй, именно этот факт и следует считать истинным вторым рождением Ф.Вийона в России.

С того времени прошло много лет, но и сейчас, спустя полвека, его стихи вызывают потрясение бесхитростными исповедальными строками из “Баллады поэтического состязания в Блуа”, которые цитировал Эренбург в своих мемуарах:

Смеюсь сквозь слёзы и тружусь, играя.

Куда бы ни пошёл, везде мой дом,

Чужбина мне – страна моя родная.

Я знаю всё, я ничего не знаю.

Самое любопытное, что бард Булат Окуджава приписал Вийону стихи, которые тот никогда не писал. Он сделал это из цензурных соображений: с Вийона — какой спрос?

Б. Окуджава: “Никакого отношения к Франсуа Вийону эта песня не имеет. Я написал стихи о себе, о своей жизни. Но в редакции не захотели это так печатать, и я назвал их «Молитва Франсуа Вийона». Но это было давно, теперь уже так не делают.”

"каждый выбирает для себя тот голос, который скажет вдруг «ему, и никому другому» что-то неотвратимо важное для его личного бытия". (Ким Смирнов)

МОЛИТВА ФРАНСУА ВИЙОНА (авт. Б.Окуджава)

Пока Земля ещё вертится, пока ещё ярок свет,

Господи, дай же ты каждому чего у него нет.

Умному дай голову, трусливому дай коня,

Дай счастливому денег и не забудь про меня.

Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть.

Дай передышку щедрому хоть до исхода дня,

Каину дай раскаянье и не забудь про меня.

Как верит солдат убитый, что он проживает в раю.

Как верит каждое ухо тихим речам твоим,

Как веруем и мы сами, не ведая, что творим.

Пока Земля ещё вертится и это ей странно самой.

Пока ещё хватает времени и огня,

Дай же ты всем понемногу и не забудь про меня.

Дай же ты всем понемногу и не забудь про меня.

Количество рецензий: 41

Количество сообщений: 89

Количество просмотров: 3424

© 14.11.2009 Инна Труфанова

Оценки: отлично 37, интересно 0, не заинтересовало 0

Песня – на все времена.

"Дай же ты всем понемногу и не забудь про меня. "

Спасибо за наслаждение слушать Вас!

С теплом и самыми добрыми пожеланиями.

Божественно, Инна! У меня, кстати, дочь тоже Инной зовут, вернее, я её так назвал (согласовав это имя с женой, разумеется) ровно двадцать пять лет назад.

Я сам эту песню пою, она моя любимая, а на втором месте – "Виноградную косточку в тёплую землю зарою. ", её Вы тоже потрясающе поёте, как и всё, впрочем!

С восхищением! ГБ

Наши вкусы, пожалуй, совпадают)).

Действительно как молитва.

Звучит чисто и красиво.

Инночка, я эту песню не раз слышала в исполнении Б.Ш. Окуджавы. И сейчас, слушая тебя, слышу его спокойный, но потрясающе убедительный голос. Инночка, тебе очень хорошо удаётся передать то настроение и ту главную ноту, которые автор вкладывал с свои БЕССМЕРТНЫЕ творения – песни.Умница ты моя! Душа светлая! Спасибо огромное, Солнышко, за эти удивительные минуты блаженства, очищающие душу от всего мелочного и неприглядного. Слушая тебя, хочется просто ЖИТЬ и творить добро! Спасибо, Инчик милый. Дай Бог тебе здоровья и ежё раз здоровья! И пусть песни твои, как можно дольше сеют добро в сердца и сознание людей!

Обнимаю с нежной любовью, Роза

Инна, Христос Воскрес. Чмок, чмок, чмок. Спасибо, песня легла на душу. Лев

Со Светлым Праздником!

Радости и благости!

Иннуся, как же ж ты поёшь потрясающе!

Прямо в душу каждое слово.

СПАСИБО тебе, родненькая.

Спасибо тебе за это.

Добра, Любви, Благости..

Спасибо, что напомнили о существовании такой замечательной песни! :))))

Очень приятно видеть Вас на своей страничке. Светлеет и теплеет.. 🙂

Солнце,обнимаю тебя крепкооооооооооо!С праздником!Божьих благословений!

Благости и счастья!

Нежно, лирично, душевно.

Что извергает влагу-кровь…

А суть – словами «мироточит»,

Даря вселенскую любовь!

Радости и благости!

И НЕ ЗАБУДЬ ПРО МЕНЯ!

Будь здорова, удачлива, радостна и счастлива!

Прекрасное исполнение, Инна!

С праздником светлой Пасхи!

Мир вашему дому!

С искренним теплом, Дмитрий

Всех благ и счастья!

Инночка, божественно исполнила одно из лучших произведений Б.Окуджавы.

Я не устаю восторгаться, не могу наслушаться. В твоём исполнении, да простит меня автор,

мне не просто нравятся его произведения, но я их боготворю.

Спасибо, Инночка, что выбрала сегодня именно эту песню.

С преклонением и любовью, Нина Климко

Я всегда очень рада тебе.

Ты знаешь, скачала файл, но там только фотография открывается, а текстовые файлы скачут закорючками и не переформатируются..

Там просто была поздравительная открытка с моим изображением, текст небольшой,

в центре – ХРИСТОС ВОСКРЕС. С нежностью, Нина Климко

Красота. У тебя здорово получается, я пока так не уиею.

потеряла покой и сон, все фотографии в рамочки поместила разные, самой смешно,

но интересно, если захочешь развлечься, просто зайди на мою страничку и перемести к себе эту программу,

Но тебе опасно, петь перестанешь, а мы все ждём. С улыбкой и любовью.

Как волшебно звучит Ваш голос, Инночка! И именно сегодня ЭТА ВЕЛИКАЯ ПЕСНЯ должна звучать.

Что интересно, совсем недавно узнала – к Франсуа Вийону эта песня не имеет никакого отношения. А я сколько раз пыталась анализировать и найти взаимосвязь..

Оказывается, Булат Шалвович как-то принес в одну из редакций какого-то журнала эти стихи, и их отказались печатать. Стихи приняли только после того, как Окуджава поменял название, приставив к ним имя великого французского поэта Ф.Вийона.

Интересное было время.. Всё проходит. А песня эта – на все времена, потому что о вечном..

Глубокое произведение, Ин.

В твоем исполнение особенно весомо.

Всех благ, творчества, счастья!

Вийон, Окуджава и мастерское исполнение!

Он говорил нам: «Не убий». И жить учил.

Гвоздями мы его! Чтоб меньше говорил!

Как дикости такие нам прощать!?

Мы – дикари. Нельзя нас оправдать!

Потом одумались – его могилу вскрыли.

Там не было его! И может быть сейчас,

Он с сожаленьем сверху смотрит на всех нас.

Наверно нас тогда попутал бес.

Мы молимся ему с тех самых пор,

Чтоб он простил, нас всех, за тот позор.

Иначе б не висел ты на кресте.

Нам не забыть его! Он с нами и сейчас!

ХРИСТОС – ВОСКРЕС! ОН БОГОМ СТАЛ ДЛЯ НАС!

Лишь по делам даруется прощенье.

Благости, здоровья, добра!

Да уж! Инночка, жаль, всегда не хватает времени на такие вот минуты.

Ещё раз тебя с днём рождения. Не теряю надежды увидеть, а главное услышать тебя наяву.

Я сейчас вспомнила одну фразу Ричарда Баха:

Удачи и благости!

Моя любимая со студенческих лет песня Б.Ш.Окуджавы

Спасибо, здорово звучит!Мне так нравится!

Как веруем и мы сами, не ведая что творим.

И вправду – слог Булата Шалвовича – золотой..

Пусть творится и сбывается только достойное!

Добра и счастья!

Замечательно, Инночка! Очень люблю эту песню.

Я тоже ее очень люблю, каждый из нас здесь может услышать что-то для себя..

Инна, спасибо. Столько достойного и дорогого душе на Вашей странице! И те слова, которые обращены к Вам – они и мои тоже. Всем разрешено петь эти песни, но, наверное, не всем всё-таки позволено. Ну а у Вас – Призвание, Дар возвращать их нам во всей красоте и точности авторского и, верю, Божеского замысла. Спасибо, Инна!

Очень тронута Вашим отзывом, Вашим отношением – оно для меня очень важно и ценно.

Благодаря такому великолепному исполнению, я для себя вновь открыл Б.Окуджаву. Достойное открытие. Спасибо.

Мы не имеем права забывать об учителях, как не имеем права забывать историю.

Истинно! Даётся всем по капле и грешникам и святым, убийцам и целителям.

Всем!Даётся не по делам, а по праву рождения человеком.

И все вожделения наши, над прочими желаниями, как молитва!

Булат Шалович прекрасный текст написал,земля ему пухом.

А ваше исполнение вносит особый акцент в молитву!

Помолюсь с Вами ))))

Дар Божий и дела людские. " (. )

Спасибо Вам за отзыв, Стас.

С наилучшими, Инна

Инна, очень, сердечно исполняете.

с теплом вам и с Уважением к творчеству Булата.

Да, песни Булата Шалвовича всегда поются именно сердцем.

С теплом, Инна Труфанова

Я рада, что Вам нравится. :))))

Тронута до глубины души!

Беру в избранное!

Хорошего, уютного вечера!

Одна из моих любимых песен !

Удачного дня, Изабелла.

И вам удачного дня

Хвалу мы Господу возносим:

"Спаси нас, Боже, сбереги!

Дай, Господи, того, что просим.

Нет! Лучше просто. ПОМОГИ. "

Инна, СПАСИБО! Юрий. С любовью и уважением к таланту!

Знаете, Юра, однажды, когда мне было очень плохо, ко мне подошел незнакомый старик:

– Деточка, ты должна сначала помочь себе сама, а уж потом Бог поможет тебе.

Я была поражена его словами. Потом многое пересмотрела..

Этот дедушка оказался прав.

С уважением и благодарностью, Инна

мы сами хозяева своих ошибок и побед! Наша жизнь – это НАША ЖИЗНЬ! Надеятся нужно только на СЕБЯ! Это я тоже знаю. Всего!

Инна, Ваше имя у меня давно на слуху, но вот только зашёл на других Ваших поэтов, – и теперь уже буду заходить.

В Вашем исполнении текст буквально "вплетён" в музыку, и даже некоторый прононс в вокале не мешает восприятию чудесной вещи Окуджавы. Удач Вам всегда!

Спасибо за приятие. Буду рада видеть Вас на своей страничке. 🙂

С теплом, Инна Труфанова

Инночка, нет слов. да и не нужны они. Какая же ты МОЛОДЕЦ! Обнимаю! О.

Всегда рада тебя видеть.

С теплом к тебе, Инна

А я в слабом звучании гитары увидел свой плюс-просто наслаждался Вашим голосом!

С улыбкой и теплом, Гена.

Я рада, что подарила Вам несколько приятных минут :)))

Инна, спасибо Вам за эту песню!

Звучит почти акапельно (гитару почти не слышно), но голосом ТАК передано – просто кричу "Браво"! Уношу с собой.

да, к сожалению, гитара плохо прописана.

Надеюсь, попозже будет возможность исправить.

Слушаю эту песню и вижу, как поднимается зал с зажженными иерусалимскими свечами из Храма у Гроба Господнего.

Теперь я всегда вспоминаю этот момент.

Как же ты классно поёшь эту песню.

Порой кажется, что такие моменты оправдывают наше существование.

Вот уж улыбнули меня. :)))

Хорошего воскресенья Вам!

Добрый вечер, Инна!

К сожалению, не могу послушать полноценно. Я сейчас не дома. Какой-то гул.

Чувствую, что очень хорошо.

Дома послушаю еще раз.

С поклоном Георгий

Записать новый вариант пока не имею возможности, Георгий, уж простите.. :)))

Спасибо Вам за интерес к моему творчеству.

С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями

Просто слов нет от восторга!Инна,ты МОЛОДЧИНА!Слушаю и сердце сжимается!Спасибо тебе,милая!С теплом и благодарностью.

Пусть сбываются все наши добрые мечты.

Всё равно очень по-своему исполняешь, солнышко.

По-моему, просто замечательно.

Столько внутреннего волнения, эмоциональной напряжённости в интонациях.

Я просто ощущаю твоё дыхание – дышу с тобой вместе – и не хватает иногда воздуха.

Жаль только, что запись у меня созхранилась не очень качественная..

Обнимаю, милая Лю. Хорошего тебе настроения, всего того, что ты хочешь и еще чего-нибудь классного :))

С любовью, Инчик

Лучшая молитва изо всех молитв на свете! Так пронзительно! Так искренне! Так душевно! Божественно, Инна! Вы не перестаете изумлять и радовать Вашими песнями! Они так цепляют за живое – аж до слез!

С восхищением и теплом,

Спасибо Вам эа приятие и то тепло, с которым Вы заходите ко мне в гости. :)))

С глубоким уважением и ответным теплом ИТ

Очень нравится, Инна!

Хорошо, что спета именно ЭТА песня.

Эта песня, мне кажется, на все времена – точнее, до тех пор, пока земля еще вертится..

Оценка 4.7 проголосовавших: 18
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here